Your English writing platform
Discover Ludwig"make a reply" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it when you are asking someone to respond to something. For example: "Please make a reply to my email by the end of the day."
Exact(3)
The suggestion that he was going to make a reply (see 2.34pm) was wrong.
"We are looking at the statement, our solicitors are looking at it and we'll make a reply in due course," he told BBC Sport.
"She would text: 'Love to keep talking, but must find a bathroom, just about to wet my pants!'" says Nick. "I would make a reply like: 'Accidents will happen, my dear.' And she would respond with: 'They certainly do!'".
Similar(57)
On July 30, 2014 an anonymous user made a reply in a thread on the board /pol/ "Politically Incorrect" of 4chan, criticizing modern art in an ironic fashion, saying Under an hour later the post was photographed off the screen and framed by another user who posted another reply in the thread with a photo of the framed quote.
Peugeot denied the charges and said it would make a formal reply.
If the censure motion passes, Mr. Wahid will have 30 days to make a formal reply.
There was no immediate reaction from Spain's socialist government, which was expected to make a public reply.
Instead, he wants to make a "strategic reply", which could include spending some real money on his so-called "innovation offensive".
I tried to make a casual reply, but we each heard the other's alarm the fear of impairment, of dwindling.
Only to those who had accused him of falsifying his evidence did he make a devastating reply in A Vindication of Some Passages in the Fifteenth and Sixteenth Chapters of the Decline and Fall of the Roman Empire (1779).
He felt obliged to make a speedy reply since he did not want Luther's book to monopolize public discussion during the several months before the autumn session of the book fair.
More suggestions(5)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com