Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(6)
A tax on liquidity would make a repeat of this crisis more, not less, likely.
They found future air patterns under climate change make a repeat of such a rare event even less likely.
Until recently I assumed that the failure to find W.M.D., followed by years of false claims of progress in Iraq, would make a repeat of the snow job that sold the war impossible.
The wealth and sheer number of clubs ahead of Liverpool in the Premier League table will make a repeat of such thrilling success much more difficult in England, where players are also not used to doing double shifts in training and no one has, of yet, found a sustainable way to get a team to run this much, this often, without a winter break, throughout a campaign.
Academi is obviously mindful of some of the past controversies its ancestral companies were embroiled in and has taken steps, as much as humanly possible, to make a repeat of such incidents impossible.
Here's how.
Similar(49)
Cook believes that the greater experience of Australian conditions in this squad makes a repeat of those 2010-11 preparations unnecessary.
It's the same for every team in Pool B but the lack of a decent rest made a repeat of the biggest upset in the history of rugby union impossible.
All this makes a repeat of the 1979-81 recession unlikely.British industrial firms are in a good position to deal with the pressures that a strong pound will cause.
This makes a repeat of ruinous wage-price spirals much less likely.Show that you mean itAnother difference from the 1970s is that the epicentre of the inflationary shock lies in the developing world.
Brian Flynn, chief of network operations for Eurocontrol, said that the experience last year had led European officials to study regulations governing flight in ash-contaminated airspace and that carriers are now allowed to operate in substantially higher ash concentrations, making a repeat of the mass grounding of 2010 much less likely.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com