Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
Chris McKay, a planetary scientist at NASA's Ames research centre, in California, points out that, as Cassini has already demonstrated, the water jets make a mission easy.
In the end, however, it seems clear that Europe needs America -- for the practical military reason that only America has the airlift, reconnaissance and intelligence equipment to make a mission feasible, and for the strategic reason that in a Europe where America is no longer a power, German power becomes uncomfortably conspicuous.
(Anthony Tommasini) ★ 'MADAMA BUTTERFLY' (Monday) To make a mission statement at the start of his tenure as general manager of the Metropolitan Opera, Peter Gelb opened last season with the Oscar-winning director Anthony Minghella's visually beautiful production of Puccini's "Madama Butterfly," first presented at the English National Opera.
He could make a "mission: impossible" really successful.
and (3) What would you like to change or add to the platform or app that would make a mission more useful or more fun?
The main reason to study those trajectories is that, currently, there are several institutions in Brazil studying the possibility to make a mission to send a spacecraft to this asteroid (the so-called ASTER mission), because there are many important scientific studies that can be performed in that system.
Similar(48)
Sometimes it might require a single click or tap to make a mission-critical update to your project.
"We've all sort of made a mission out of this," he said.
Of course, the head contains a lot else, too, which Kawara made a mission of bringing to rigorous order.
Since then, some Misuratans have made a mission of revenge, burning or looting the emptied shops and homes.
Vincent La Selva, the conductor and artistic director of the New York Grand Opera, has made a mission of taking opera to the people.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com