Suggestions(1)
Exact(1)
Mr. Brown said he was pleased that General McChrystal agreed with the British view that the way to meet the Taliban challenge was to train more Afghan troops, and to do it more swiftly, an effort Mr. Brown said Britain planned to make a larger part of its own Afghan effort.
Similar(59)
Basically what this is about is I make a large part of my living doing appearances, just being at bars and clubs and colleges at different events.
As Appalachian State University professor Renee Scherlen argued, "Our students make a large part of what Boone and Watauga county are, and to deny them the right to participate in politics here is unconscionable".
The strain-specific genes make a large part of each COG cluster in the pan genome, which allows the taxa of the genus Prevotella to adapt to various niches and to show various pathogenicities.
This 93-year-old engineering firm has made a large part of its living from big, carbon-spewing power plants.
Healtheon makes a large part of its money through charging HMOs for transactions and selling advertising on WebMD.
The following excerpts are typical of participants' responses involving religion: I'm just unsure about it and my religion makes a large part of the argument.
This paper describes a learning system that makes a large part of the concept description language an explicit input, and discusses some of the possible applications of providing this additional input.
One change Obama has talked about is in hiking the tax on carried interest to 35% from 15, in essence, making a large part of your compensation taxed liked normal, you know, income, actually vs. a capital gain.
The collaboration process itself also makes a large part of the project as well.
In The New York Times, Vincent Canby noted that same month "the fickle tastes of the movie-going audience have made a large part of [studios' film] inventory obsolete".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com