Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
If someone, then, wants to make a (felicitous) promise she must meet these conventional conditions.
I like this new trend in restaurants a lot -- Healthy and Nice make a felicitous combination, and I'd like to see a lot more of it.
Similar(58)
Tenderized in extra-virgin olive oil and sprinkled with paprika and sea salt, the little creatures were sauteed with potato and eggplant, making a felicitous and memorable combination.
Adam Dalgliesh of Scotland Yard and allow him to ask heavenly whodunit questions like: "Have you ever in your life suffered from temporary amnesia?" For both Baroness James and her detective, St. Anselm's certainly makes a more felicitous backdrop than the more ponderous and sour judicial backdrop for Dalgliesh's last outing, "A Certain Justice".
A blog is hardly the most felicitous venue for an obituary, but I'm compelled to make an exception for Rich Stallcup, the co-founder of the Point Reyes Bird Observatory (known these days as PRBO Conservation Science).
They have a felicitous combination of abstract and verbal skills.... JoAnn, Roseville, Minn.:..
(Oh, and btw: "I am willing to bet you" does not constitute a felicitous bet".).
The emerald hedgerows that are a natural euphemism for Hamptons exclusivity (out here, good hedges, not good fences, make for felicitous neighbors) are hanging tight.
Lots of developed and under-developing tools improve our ability to make more felicitous decisions than what we have made ever before.
"I know about the logistics of building and housing, and I cannot see how they're going to make this happen in a felicitous way.
The self-learning facility of proposed NN identified ALLMS control model along with a detuned LC filtering circuit can make felicitous shaping of the VSC output under various system perturbance.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com