Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(34)
"Communications data is used in the vast majority of serious and organized crime prosecutions and has been used in every major Security Service counter-terrorism investigation over the last decade," he claimed.
It's true to say that the majority of serious tech people around the world are now aware of Tech City.
It's not true, at least not for a vast majority of serious health problems that beset people in this and other Western countries.
A large majority of serious injuries happen at junctions and roundabouts, yet it is not easy for cyclists to avoid the most difficult spots.
Harry Fletcher, assistant general secretary of the probation service union Napo, said: "The vast majority of serious further offences are actually committed by offenders in the lowest tier.
The vast majority of serious infections — some 85percentt — were attributed to exposure in health care institutions, while only 15percentt stemmed from infection in the community, often at schools, gyms or other places where people come into close contact.
Similar(26)
With no possibility of entry into mainstream – read Caucasian – ensembles, the vast majority of talented, serious musicians of colour went into jazz and later pop, where there was at least a possibility of expression and financial self-sufficiency.
"We have very surgical, targeted enforcement against known violators," he said, "because it's a small percentage of the population that commits the vast majority of the serious crime".
So far, through coincidence or not, Mr. Saslove said, a majority of the serious shoppers for Hala have come from old money, fortunes gained at least a generation ago.
The majority of these serious conditions are manifestations developed on the background of chronic gastritis caused by a unique infectious agent, H. pylori.
However, the effect is likely to be small as the majority of even serious illnesses do not result in a 108 call for transport.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com