Your English writing platform
Discover LudwigExact(16)
We want our separate state and the majority of red shirts would welcome the division".
The vast majority of red wines for which the region is known are produced from the Gamay grape – naturally low in tannin and celebrated for its fruitiness.
The comparison between LD and DD in both groups showed a major contribution of the circadian predictor in LD (majority of blue squares, Fig. 9a,b), as result of the light-dependent oscillators, whereas the sleep predictor played a more meaningful role in DD (majority of red squares, Fig. 9d,e), in absence of external light cues.
Cardozo, a young American physician, discovered that sickle cell anemia--a condition in which a majority of red blood cells are crescent shaped--runs in families and that it strikes almost exclusively people of African descent.
This is because the majority of red cell transfusion cases are caused by people who were themselves infected via the oral transmission route and are therefore not subject to the donor ban.
Interestingly, the age distributions of red cell donors and recipients differ substantially: While the peak age for donations is between the early 40 s and the mid 50 s, with people over 70 years of age excluded from donating blood, the majority of red cells is used in the elderly, with a peak in the 70 s (see Figure 1C and D and [10]).
Similar(44)
The lead is 29, but it's worth more given that the majority of reds are up in baulk.
Not long after that announcement, a Chicago judge revealed that he's been overturning a vast majority of red-light camera tickets brought before him.
The majority of Redding songs after "Security", a song from his first album, had a slow tempo.
A majority of reds were republicans, who either had to leave the country or live repressed particularly during the first third of Franco's dictatorship, the most virulent and fascist stage of his rule.
I spent the majority of it red-faced and giggling at everything the teacher was saying.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com