Your English writing platform
Discover LudwigExact(34)
The vast majority of key reporters and staff members at the television network NTV have remained with the station since the recent change in management.
We found that the majority of key genes required for progenitor phenotypes were in a permissive chromatin state and unmethylated in RPE.
Dubai Ports World, like the foreign companies that already run the majority of key U.S. ports — including 80% of the terminals in Los Angeles — does not own the points of entry.
The study, titled Calling the Shots: Women and Contemporary Film Culture in the UK, found that women were most prominent in producer roles, at 27%, but concluded that the "vast majority of key production personnel in the UK film industry are still men".
Messaging apps are becoming the most heavily-used type of app in a majority of key markets worldwide, based on both smartphone sessions and time spent in apps.
The behavior of GAC-bottom can be interpreted as an evidence of very low exhaustion degree in correspondence with the other samples or/and absence of the majority of key organic components which produce the photonic attenuation.
Similar(26)
The majority of key-frame extraction methods published in the literature use low-level features and content sampling approaches to identify the relevant frames that should be included in the key-frame summary.
Such a requirement transforms the web of trust into a snapshot of a global social network of acquaintances, since the vast majority of keys correspond to human users, which tend to sign keys of people with which they normally interact.
It is quite possible that the majority of the key British banks will shortly be transferred to me.
Massively parallel sequencing (MPS) technologies have proved capable of sequencing the majority of the key forensic STR markers.
Second-generation sequencing (SGS) using Roche/454 and Illumina platforms has proved capable of sequencing the majority of the key forensic genetic STR systems.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com