Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"major misunderstanding" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it to describe a situation in which two parties' perspectives are vastly different, ultimately leading to a breakdown in communication. For example, you could say: "The argument between Kevin and Amanda escalated quickly due to a major misunderstanding about who was responsible for their project."
Exact(16)
The major misunderstanding stems from the conflation of sea-level rise with climate change.
But an associate of the nun called the account "a major misunderstanding".
This is a major misunderstanding, since the situation happens to be the reverse.
"I think there has been a major misunderstanding," said Caroline Henry, the spokeswoman for Lyondellbasell, which owns the factory.
Another major misunderstanding, Shunk said, was about the purpose of the OCW site — some thought it was an art exhibit.
It arose in the Life Master Open Pairs, and as usually happens in such cases there was a major misunderstanding.
Similar(44)
While leaders in most corporate functions naturally try to absorb and demonstrate power, HR diffuses responsibility toward its internal customers because of some major misunderstandings.
OK, let's address some of the major misunderstandings here.
The use of terms like "primitive soup," "primordial broth," or "Darwin's warm little pond" has led in some cases to major misunderstandings, including the simplistic image of a worldwide ocean, rich in self-replicating molecules and accompanied by all sorts of biochemical monomers.
These differences can lead to major misunderstandings between coworkers raised in different eras.
This is about major misunderstandings in direction, in quality level, in point-of-exercise comprehension and in producing work to a level expected of that person's abilities.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com