Your English writing platform
Discover Ludwig'maintaining the product' is correct and usable in written English.
You could use it in a variety of contexts, such as in instructions for using a product, or in a description of job requirements for a specific role. For example: The expected duties of the role include maintaining the product and supporting customers using the product.
Exact(14)
Atmospheric pressure plasma can facilitate microbiological inactivation while maintaining the product quality due to low temperature operation.
At the appropriate furfural/water ratio in two-stage extraction, the product yield increases by 9 wt% while maintaining the product quality at an acceptable level.
The filler and all peripheral equipments play a role in maintaining the product features; each of them must meet the hygienic design rules.
The system developed provides a rapid method to optimise the design of an insulated box for minimum cost while maintaining the product in the appropriate temperature range.
In practice, this means maintaining the product structure and delivering oral melting and taste sensation with a reduced fat phase that contains fewer saturated fatty acids.
In such cases, the issue of maintaining the product concentration higher than a given target level needs to be taken into account during the SMB optimization.
Similar(46)
Zimmer maintains the product is safe.
The stratification or layering of the kaolin clay, the active ingredient of Surround, builds on the limbs to maintain the product on the tree.
The three-point structures effectively maintain the product purities as the reflux ratio is indirectly adjusted through the manipulation of the reflux rate.
The proposed control structure can maintain the product purities close to the set point when disturbances in the feed flow rate and feed composition are introduced.
Two novel process control schemes are presented which maintain the product purity even if significant changes in the feed gas conditions are enforced.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com