Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The Brooklyn Museum, for example, which has maintained lively blogs since the summer of 2006, provides a detailed stream of traveloguelike pictures and words to keep viewers current on the progress of its archaeological work in Egypt (brooklynmuseum.org).org
Like Frida Kahlo, with whom she maintained lively correspondence, O'Keeffe became intimately familiar with her subjects, wanting to merge and become one with them at the moment of creation.
Similar(57)
Still, some performers maintain lively careers without those trappings.
Nonetheless, the cast, also in a lively mood (and each still maintaining lively careers), offered some insight into the making of the film and how it has since affected their lives.
For all that the piece is meant to showcase its star, its supporting cast — here, Judith LeClair's pithy bassoon, Robert Langevin's sparkling flute and a pair of cheery clarinets — makes a strong first impression and maintains lively interactions with the lead thereafter.
Poised with increased economic resources and prestige, migrants who maintain lively transnational ties are also likely to be more influential when it comes to politics.
He also maintained a lively sense of humor.
Devin Alberda, despite shakiness in supporting Ms. Fairchild in a sequence of pirouettes, maintained a lively, crisp vivacity throughout.
Mr. Gluck performed it with virtuosic fluidity and maintained a lively give-and-take with Mr. Rolnick's tactile, almost orchestral computer part.
Despite being marginalized by the Shiite establishment, for the first few months of the occupation Jamaluddin maintained a lively dialogue with the Americans.
Whilst Britain maintained their lively start Serbia stepped up a gear to post 26 points compared to GB's 22 to tie the score 44-44 at half-time.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com