Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
The majority of chondrocytes encapsulated in MeGC hydrogels after 300 s irradiation maintained a rounded shape with a high cell viability of ∼80 87% over a 21 day culture period.
While wheeling, larvae normally maintained a rounded loop.
In 10% BSA-coated wells, no cell spreading was observed and cells maintained a rounded morphology Culture of Mia PaCa2 cells for 72 h in the presence of soluble GRGDSP peptides abolished the effects of fibronectin on IL-8 secretion, proliferation and spreading.
Similar(56)
A witness reported seeing Haw being handcuffed by officers opposite the Houses of Parliament, where he and other peace campaigners have maintained a round-the-clock protest.
When Ms. Haza died on Wednesday at the age of 41, after 13 days in the hospital during which her fans maintained a round-the-clock vigil, the news media reported the cause as organ failure.
For more than a week, he and his co-workers have maintained a round-the-clock stakeout in front of the gates of the midsize factory in an industrial district just outside Milan, fearful that management might try to remove the machinery and make the shutdown irrevocable.
Since then police have maintained a round-the-clock presence outside the building, in London's Knightsbridge, at a cost of £6.4m.
Integrin-mediated cell spreading and adhesion were observed for hMSCs cultivated on the CLP-Cys functionalized surfaces, whereas on control surfaces lacking the peptide motif, cells either did not adhere or maintained a round morphology.
Around the time of peak intensity, Gert maintained a round central dense overcast.
First HBL100 breast cancer cells adhered to the endothelium but maintained a round morphology while often extending finger-like processes.
We was also noted that the chondrocytes were evenly distributed and maintained a round shape within the pores on the scanning electron microscopy (SEM) (Fig 5).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com