Your English writing platform
Discover Ludwig"maintain bonds" is correct and can be used in written English.
You can use it to express that two or more people should keep their relationships strong and healthy. For example: "It's important to maintain bonds with family and close friends."
Exact(17)
Shorter swings would help workers maintain bonds with their families.
Facebook had emerged as the best, most accessible, and most efficient way to maintain bonds with others.
The bonobo chimpanzees of Congo, for instance, eschew monogamy because they use sex as a social activity to develop and maintain bonds with male and female chimps.
Cows live in "schools," but they are not permanently associated with other cows, though sometimes they maintain bonds with offspring for some years.
The evolutionary anthropologist Robin Dunbar has put forward the idea that language has evolved partly as a form of social "grooming", which functions in a similar way to the physical grooming practised by other primates to maintain bonds.
"You work 12 hours a day Mon-Friday PLUS every other weekend, with no lieu days!" A former sales negotiator added: "It becomes exceptionally difficult to maintain bonds and relationships with people outside [Foxtons] EVEN IF YOU LIVE WITH THEM".
Similar(43)
For those wishing to maintain bond exposure, strategic bond funds could be another solution.
Along the way he persuaded players to believe in his philosophy, and he has maintained bonds with many of them.
My grandfather maintained bonds with students that lasted long after they graduated, and they in turn revered him.
Research suggests that electronic interactions can be beneficial for building and maintaining bonds that couldn't otherwise exist.
Reinforcing and maintaining bonds between individuals is important in many groups of primates, of which humans are also members.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com