Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Supplemental doses were administered as required to maintain a depth of anaesthesia sufficient to prevent response to tactile stimuli.
Supplemental doses were administered as required to maintain a depth of anesthesia sufficient to prevent response to tactile stimuli.
Similar(58)
Drawing on historical flow data from the Mississippi, the company selected sites that maintained a depth of at least 40 feet during approximately 100-year lows.
Medusae maintain a favoured depth in the water and are carried about by currents.
The Corps has conducted regular dredging along the river since July, and is presently blasting hazardous underwater limestone formations to maintain a safe depth.
During the experiment, an isoflurane concentration of 1.5 2.0% was adequate to maintain a constant depth of anesthesia as required to suppress nociceptive reflexes or blood pressure changes evoked by noxious pinch stimuli of the hindpaw and the earlobe.
Bony fish have a swim bladder which helps them maintain a constant depth in the water column, but not a cloaca.
The electrocorticogram (ECoG) and the heart rate were also under continuous monitoring to maintain a steady depth of anesthesia or sedation either by giving a bolus or adjusting the injection rate of the anesthetizing or sedating mixture.
Etomidate, used as a continuous infusion at 10 30 μg · kg−1 · min−1 for colonoscopy can maintain a good depth of anesthesia and results in faster recovery than propofol-remifentanil sedation [ 27].
However, the addition of a significant number of amplicons (1 to 2 for each of HLA-DRB1, -DQA, -DQB, -DPA, -DPB) may require decreasing the multiplexing rate by about ½ to maintain a similar depth of coverage.
To maintain an adequate depth of anesthesia, the animals received 5 mg/kg pentobarbital intravenously every hour.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com