Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(20)
But this is the year that the dead keep on walking, mainly from one debate appearance to another, shambling around in a season where no goner ever quite gets gone, and the undercurrent of antipathy to Mitt Romney has everyone running from one of this year's models to the other, to kick the tires.
They differ mainly from one another by the method and extent of their migration.
The tube of gas is a source of penetrating gamma rays, which come mainly from one of radon's decay products, bismuth-214.
As a registered independent who stresses the teaching of diverse perspectives, I am troubled if students are hearing mainly from one side of the aisle.
In the most recent quarter, El Paso booked $350 million in profits, mainly from one deal involving a plant it acquired from Coastal.
Boron Nitride (BN) and carbon (C) are chemical analogues of each other and share similar structures mainly from one dimensional (1D) nanotube (NT), two-dimensional (2D) nanosheet (NS), to three dimensional (3D) diamond structures.
Similar(40)
Mainly driven by progressive insight in the epidemiology and pathophysiology of GORD, the earlier belief that increased gastroesophageal reflux mainly results from one dominant mechanism is now replaced by the acceptance that GORD is a multifactorial disease.
Are your new customers mainly coming from one specific industry?
From the detailed study of lithology, it can be concluded that the shallow aquifers are extending up to 15 m bgl, while the lithology of the medium depth aquifer mainly changes from one location to another.
Current approaches mainly differ from one another in the method of pretreatment.
Driven by progressive insight into the epidemiology and pathophysiology of GORD, the earlier belief that increased gastroesophageal reflux mainly results from one dominant mechanism has been replaced by acceptance that GORD is multifactorial.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com