Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(7)
The liquid liquid flow mainly differs from these presented in the existing literature in its high capillary number (between 3 and 14).
HFOV mainly differs from HFJV by active in- and expiration, whereas HFJV only uses active inspiration and passive expiration.
Four studies worked with lagoon water, which mainly differs from liquid manure in its lower dry matter content of 1.2 3.6 %.
Autophagy mainly differs from the proteasomal pathway, the other major cellular degradation mechanism, in two aspects.
This strategy mainly differs from the filtering strategy in how it deals with ambiguous reads that have high sequence similarity to both human and mouse genomes.
It mainly differs from traditional IT management approaches as it is no longer technology-centered but looks at IT and its services from a business perspective.
Similar(53)
The reactors mainly differ from each other with respect to the design of the fuel evaporation and educt mixing chamber.
The properties of advanced ceramics mainly differ from those of traditional ceramics in their processing, composition, and microstructure.
Its emphasis was on gathering evidence and uncovering information from both victims and perpetrators and not on prosecuting individuals for past crimes, which is how the commission mainly differed from the Nürnberg trials that prosecuted Nazis after World War II.
The excavations in Anakena have revealed that a variety of statues were carved in the early period, among them a smaller prototype of the middle-period busts, which mainly differ from the latter by their rounded heads and stubby bodies.
There are many types of DLC (diamond-like carbon) coatings, which mainly differ from each other according to their hydrogen content, sp2 and sp3-bonded carbon atoms and alloying elements (such as Ti, Cr, W or Zr).
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com