Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(13)
Its buildings have been blasted by artillery fire, one of the Russian military's main means for dealing with rebel snipers.
This is the base for the development of any fractographic process and it represents the main means for fracture classification.
Mixed usage of dissimilar materials, such as aluminum alloys and steels, has become one of the main means for vehicle body lightweighting.
The Oregon Trail, which stretched for about 2,000 miles (3,200 km), flourished as the main means for hundreds of thousands of emigrants to reach the Northwest from the early 1840s through the 1860s.
The main means for large-scale RE production is offshore wind in the north of the country, whereas the large industrial areas, i.e. the demand for electricity, are primarily in the south.
In particular, those in favour of the latter system set out, as their principle argument backing this collective sale, the idea that centralised control over television rights and the distribution of revenue would ensure sufficient balance among the teams, since this balance is seen as the main means for keeping up the interest of football supporters.
Similar(47)
His unfussy and undemonstrative work was, in the main, meant for food and drink at home, although he made some more elaborate pieces that reflected his love of Greece.
Tfp are the main means of motility for Neisseria gonorrhoeae, the causative agent of gonorrhea.
Buses, trucks, and minibuses are the main means of transport for the population.
The Rhine River is one of the world's most heavily traveled water routes and is the main means of transport for bulk cargo and manufactured goods moving between the Ruhr and the ports on the North Sea.
A police statement said cars are the main means of transport for terrorists.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com