Your English writing platform
Discover LudwigExact(13)
The main excitement was the chance of encountering the Legs & Co dancers in the hallway.
But the main excitement in the match was caused by circumstances, rather than the standard of performance.
The main excitement involved speculation that RUSSELL CROWE, a friend of the director, JOHN POLSON, would attend.
Ultimately, however, the main excitement of Mr. Büchel's ingenious construction is the Alice in Wonderland feeling of entering a mysteriously eccentric and possibly nonsensical parallel universe.
The financial sector was in focus yesterday, with life insurer Friends Provident and Barclays providing the main excitement on a rising FTSE 100.
In real life, these days anyway, the main excitement in Station Plaza comes from Silver Age Comics, first store on your right.
Similar(44)
"Oculus," a mobile eight feet wide, like a Chinese lantern, is made of dozens of aluminum rectangles, paperback-sized, precisely suspended in a circle, the elaborate geometry and variety of the intricate, delicately balanced hooks and supporting devices providing the work's main visual excitement.
The main source of excitement is the looming fight between Romney and his new arch-enemy, Gingrich, who has labelled him "timid" and accused him of spouting "pious baloney".
Despite Mr. Pataki's focus on science, the main reason for excitement about the project among various elected officials from riverside communities remained the prospect of jobs and activity on shores that for decades have been forsaken by everything but weeds and rust.
A look through the list of nominees hardly sets the pulse racing – although if we cast our minds back to last year, when the main causes of excitement were a man walking in front of the camera and Adele getting cut off mid-speech, the 2013 Brits won't have to do too much to improve matters.
It works by measuring and scanning three main features: relaxation, excitement, and cognitive load.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com