Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
In an astonishing 46% of cases in fiscal year 2007, representing 72% of the dollars assessed by wage and income correspondence audits, folks either didn't respond or the IRS' mail was undeliverable.
Postal authorities say that 1 in 5 pieces of mail is undeliverable because they can't figure out where the addressee lives.
A total number of 1370 potential participants were approached by e-mail, of which 57 e-mails were undeliverable.
Despite an attempt to minimize subject exclusion by updating contact information in a database at a 2006 conference at UCT - attended by many prior trainees - some former participants' phone numbers were defunct and e-mail addresses undeliverable [ 28].
The list is based on mail returned as undeliverable.
THE undeliverable mail section of the Israeli postal authority is conscientious.
She had worked for the Dead Letter Office, the receptacle for the nation's undeliverable mail.
intervention in the Giveaway; (b) technical errors related to computers, servers, providers, or telephone or network lines; (c) printing errors; (d) lost, late, postage-due, misdirected, or undeliverable mail; (e) errors in the administration of the Giveaway or the.
The word nixie can also mean undeliverable mail due to a faulty or illegible address, representing a failed or insufficient gesture of communication.
She can also be a siren, melusina (mermaid), wood-nymph... a lamia or succubus... these beings were as much dreaded as adored". The word nixie can also mean undeliverable mail due to a faulty or illegible address, representing a failed or insufficient gesture of communication.
Cohort members were followed-up from November 8 , 1996through December 31 , 2005by annual linkage of the cohort to the National Change of Address database maintained by the U.S. Postal Service and through processing of undeliverable mail, other address change update services, and directly from cohort members' notifications.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com