Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
[A16.] Google to Expand E-Mail Capacity Google is doubling the amount of storage offered on its e-mail service and plans to remove limits on message capacity.
All plans include seven screen names, each with 1,000 e-mail-message capacity per name; 20 MB of personal Web space per screen name; and AOL Instant Messenger.
"Call me sceptical if you must, but I do not see journalistic enterprise behind the Mail's sudden capacity to tease obscure information out of the SBU [Ukraine's security service]." He went on: "Someone else is doing the hard work - possibly someone being paid by the taxpayer.
By May 2008, it was routine for the restaurant's voice mail to reach capacity because of the large number of people trying to get reservations (and the restaurant's lack of a receptionist).
All hospitals responding in the survey had both e-mail and fax capacity; 35 (95%) ICPs received surveillance information by either fax or e-mail; the remainder received information through telephone or other contact.
As it becomes clear that a constant stream of blog posts and e-mails decimates the capacity for recall, people will be confronted with the modern Sophie's choice — your BlackBerry or your mind.
His cellphone voice mail box filled to capacity.
When this did not happen, he decided to move on, at first going to the Daily Express as theatre critic, and from 1962 to 1965 working at the Daily Mail in the same capacity.
In systems with the capacity, direct mail databases can be applied to addressing ads to individual homes.
According to Net-based informants in my e-mail, I have the capacity to develop a stupendously large penis.
It's got an ARM Cortex processor, 4.8-inch 800×480 touchscreen, Flash 9/MPEG-4/WMV/MPEG-2/H.264 and 720p video support (with an optional $20 plug-in), 802.11b/g wireless, built-in speaker, full e-mail client, and capacities between 60GB and 250GB.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com