Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
I Sing of a Maiden I sing of a maiden That is makeless.
I love them more than Maiden (I saw both in my early teens at the Hammersmith Odeon).
Even though I was cheering for the green knight and he failed to win the hand of the fair maiden, I saw the future and it was food.
(There was also some poetry, modelled on verses in Tolkien and in Bulfinch's Mythology. "Do you know what a virgin actually is?" my dad asked me upon reading it. "Like a maiden?" I ventured).
"When he named me Moseka, and had Miriam tell me that it was a god of love in the form of a maiden, I knew I had come home," Ms. Lincoln said.
After growing up with a love of heavy metal and bands like Iron Maiden ("I could never imagine music could be this cool"), Rancid and Henry Rollins, Turner caught the folk bug after immersing himself in Johnny Cash and Billy Bragg's music.
Similar(51)
The Polski Theater in Wroclaw says on its website that the play explores the relationship between torturer and victim and is based on the "Princess Dramas: Death and the Maiden I-V" by the Nobel Prize-winning Austrian writer Elfriede Jelinek.
Then I married Chuck Mitchell; I wanted to keep my maiden name – I had a bit of a following as Joni Anderson – but he wouldn't let me".
I love my husband immensely, and while I have decided to keep my maiden name, I love that a Claudia 2.0 possibility is out there, if or when I'm ready for it.
He dived into the deep to get that ring for you, holding his nose in the water, all to get that ring for you!" The Tsar Maiden replies, "I don't care — I don't love him!") The Mariinsky dancers, usually so elegantly formal in their deportment and sophisticated in stage manners, are wonderfully free with their torsos here and engagingly naïve in their behavior.
Now, when I discovered it is tradition to speak bout the history of your constituency in a maiden speech, I decided to do some research despite the fact I've lived there all my life.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com