Your English writing platform
Discover LudwigDictionary
magisterially
adverb
In a magisterial manner; authoritatively.
Exact(60)
But he may have veered to the opposite extreme with a magisterially hands-off approach.
What matters, "is the ability of investors to realise significant stakes in a medium-term timescale at realistic prices and to do so even in turbulent market conditions".Having magisterially analysed the problem, the report is rather disappointing when it comes to solutions.
JUST two months ago, David Cameron was a prime minister in his pomp: triumphant in a referendum that rejected voting reform and magisterially untroubled by his Labour opponent, Ed Miliband.
Yet that, alas, is exactly what you would expect to happen if a president leaves the details to be written by Democrats in Congress, barely reaches out to the admittedly obstructive Republicans on issues such as tort reform, and remains magisterially aloof from much of the process.Mr Obama's failure to take on the spend-alls in his own party will cost him politically.
Newton ruled the Royal Society magisterially.
A magisterially written war bildungsroman, it narrated the coming-of-age of an aristocratic boy in occupied Veneto after the 1917 Battle of Caporetto.
Originally, children were considered adults at the age of puberty; but, after a long development, it became usual for those between the ages of puberty and 25 to have guardians who were always magisterially appointed.
But O'Sullivan magisterially took the title, becoming the first man to successfully defend the world title since Stephen Hendry in 1996.
The backbenchers departed in near-ecstasy, queueing up to shake hands with George Osborne, standing magisterially in the corridor like a host who knows he has given a good party.
"I have not come to see your weeds," replied Bowles magisterially.
Towering over me, Peck waved magisterially at a uniformed maid who came trotting over the perfect sward towards us.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com