Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
But in Crouching Tiger, I was trying to express the more magical characteristics of old-fashioned wu xia ["martial chivalry", a genre akin to sword and sorcery].
Paris is defined by a few magical characteristics – the street signs, the architecture, the street features – and a new system at Carnegie Mellon identifies cities based on their special traits.
Similar(58)
The Boxer Rebellion of the late 19th century again demonstrated the power of millennial beliefs, especially the characteristic magical belief shared by the Ghost Dancers of North America and the Kartelite cults of Africa that certain incantations could render the believer invulnerable to bullets.
Arendt defines violence based on its merely instrumental property (depersonalization of violence), on the refusal of organicistic metaphors of violence (denaturalization of violence), and through the loss of the magical or demoniac characteristic that are commonly attributed to it (demythification of violence).
The magic is magical.
Not usually a rewarding set of characteristics, but on this magical Sunday I was rewarded for all my hard work.
This is a visionary film in the director's characteristic style: mysterious, dreamlike, gentle, quiet, magical.
After all, its defining characteristic is an ability to absorb magical quantities of liquid, be it full-fat or soy milk.
The combination of the viola d'amore and the cello is magical, and the richness of the recorded sound (a characteristic of Manfred Eicher's ECM productions) makes this duo sound almost orchestral.
Magical where Hugo was mechanical, Life of Pi comes warmed by Lee's characteristic empathy, tact and sonar-like ability to sound out hidden emotion.
Mr. Kon and his animating team have an uncanny ability to mimic the look, scenery and even the camera movements characteristic of various directors and periods, which swirl together into a mad, magical history lesson.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com