Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "magical attraction" is grammatically correct and can be used in written English.
It typically refers to a strong and inexplicable pull or fascination towards someone or something. Here is an example of how it can be used in a sentence: "Their eyes met across the crowded room, and there was an instant magical attraction between them."
Exact(4)
Charm is a quality that overflows in this novel, and it works under its best definition: as a kind of magical attraction and delight.
DH Lawrence, in his novel The Plumed Serpent and the poetic contemplations in Mornings in Mexico, shows a very particular relationship between Mexico's "night" of violence and its "day" of magical attraction.
The event was a magical attraction.
Michael himself had a kind of magical attraction.
Similar(56)
To possess an almost magical power of attraction and yet know so little about how the world really works?
Individuals would choose each other for kindness, intelligence, perseverance, courage, and a host of other mysterious reasons that make attraction so magical.
The magic is magical.
When the Magical Journey, a Christmas-themed attraction designed by Laurence Llewelyn-Bowen, closed after just one day following hundreds of complaints [it re-opened several days later, only to close for good shortly before Christmas when a financial backer pulled out], some of its disgruntled customers turned to the company's Facebook page to voice their anger.
The ancient city of Petra is rightly billed as one of the Middle East's top attractions, yet for all its magical qualities it can be hard to appreciate when you're surrounded by "good price" donkeys, touts and tour buses.
Just as magical as you'd hope a 'Frozen' -inspired attraction could be.
But what if I told you there was a magical place in India with a one-of-a-kind attraction that not only houses you for free, but feeds you for free as well?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com