Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
The films are made with camcorders.
Despite that film's mass geek appeal, Garland chalks its low piracy numbers up to the fact that pirates are skipping the low-quality video versions made with camcorders in theaters, and waiting for a higher-fidelity file stripped from an as-yet-unreleased Star Trek DVD.
Similar(56)
The recordings will be made with four camcorders (Panasonic HD Camcorder HC-V100) and recorded on SD Memory Cards.
Digital movies, too, while popular, do not rival those made with true camcorders, because the sound is tinny and out of sync and the image on the computer is postage-stamp small.
The film, made with a Sony camcorder (all the better to tuck away when necessary), unfolds as an episodic travelogue, interspersed with historic footage and explanatory narration (on subjects like why the country is known both as Myanmar and the old colonial name, Burma).
Those things included spoof adverts and skits made with her father's camcorder.
Her hand-held camcorder, a Sony CCD-TRV900, was made with three of the light-sensing chips that digital cameras use to capture images, whereas more common camcorders have only one.
According to the Motion Picture Association of America, the principal supporter of this legislation, more than 90% of pirated movies can be traced to illegal recordings made in movie theaters with camcorders so you might think that this new legislation would target clearly illegal sources of piracy.
In order to study defense behavior in encounters with natural enemies movies of collective defense reactions were made using a camcorder (HDR-HC7E, Sony Inc).
And now they can express their creativity not only with the videos they make, but the camcorders they make them with".
Sony, Hitachi and others already make cameras and camcorders that use discs instead of tapes.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com