Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
But the car was obviously damaged and I made very light contact with a stationary vehicle.
Similar(59)
Carbon nanofibres and nanotubes can be used to make very light, very strong, materials.
Adam, whose A700s cost about $2.2 million apiece, is one of about a dozen aircraft manufacturers making very light jets.
He doesn't come near her [PWD] … nevertheless he did come around [following prompting from his sister] … Well he's uh, tends to make very light of it and uh, I don't think he wants – but we haven't seen him since.
If you don't have the right type of pencil, you can do a sketch with a number 2. Just remember to make very light marks, rather than pressing hard on the page.
That, according to the company, can make it possible to have very light steering for parking and very tight steering at higher speeds.
The 7E7 will use 20percentt less fuel than other planes its size, because its engines will be 8 to 10percentt more efficient, and most of its primary structures, including the fuselage and the wing, will be made of composites, which are combinations of materials that can be made very strong and very light.
"I made very faded colors — a light green tunic mixed with little top under it in very fragile check.
Alwin Nikolais made very original use of dancers, costumes, light, and projections to form moving geometric and abstract designs.
"In principle it can be made very cheap and it can be light-transparent," Dr. Avouris said, "and so even if we don't go for high frequency, I think it can revolutionize the price" of radio-frequency electronics.
I was saying that the same science that had gone into weaponry and the development of the advanced technology of the aircraft industry had also made it possible to make very much lighter and more powerful structures.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com