Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The initial room design was made using knowledge acquired from the medical staff and hospital engineering department, taking into account that such rooms will be used for intensive care, complex dressing, showering and surgical treatment of burn patients, and that the patient's stay can last from up to 2 weeks to several months for the most severe cases.
Similar(59)
Thermodynamic predictions are made using the knowledge that is available [ 45], and incorrect predictions highlight gaps in our knowledge of biology.
These stakeholders call for innovative programs that prepare students to respond to evolving economic conditions, social practices, and ways of making and using knowledge.
Similarly, Tasmanian artist Lola Greeno makes shell necklaces, using knowledge passed down by her ancestors.
From such beginnings, we can hope for deeper collaborations that make use not only of knowledge but also of preferences.
That would allow them to play a "super-super-strategy" that made use of the knowledge.
Asked by a deputy state's attorney, Paul E. Murray, whether he ever made use of that knowledge, Mr. Claywell said he began delivering gift-wrapped boxes of Cuban and Dominican cigars to Mr. Rowland's office every three or four months.
For our patient input, we made use of the knowledge and experience of volunteers of the OSA patient organization in The Netherlands.
Next, Snow had to show how the Broad Street well had got infected, and for this he made use of the detailed knowledge of a local minister, Henry Whitehead.
He made use of his anatomical knowledge in his artwork, making many sketches of skeletal structures, muscles and organs of humans and other vertebrates that he dissected.
When providing guidance they made use of the extensive knowledge within the case manager team.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com