Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(9)
They can be made to bloom all through the year until winter.
Robot flowers, which can be made to bloom or change color with a tablet, are designed to interest kids in robotics.
In Dune, Paul knows that if the desert planet is made to bloom, it will support a larger population, and the ethic of individualism will be eroded.
Between hydro-power and vast reservoirs created by dams, there was arid plain, no high desert that could not be made to bloom.
"That what had vanished might reappear, that a scattered handful of doves or dust might be reunited by a word, that a paper rose consumed by fire could be made to bloom from a pile of ash".
By controlling the anodizing time, beautiful TiO2 micro-flowers were successfully made to bloom on Ti substrates and were applied to the photoelectrodes of DSCs.
Similar(51)
In this paper, the design of a varnish plant at Crocodile Matchet Limited, Tema, Ghana was considered and modification made to eliminate blooming and rusting of its product at the final processing plant when there is high moisture content in the atmosphere.
("Thank you," Sophie says to him, "for making me to bloom like a rose").
Brece Honeycutt's copper plates in the shape of envelopes, etched with snippets of Dickinson's poetry and made to accompany flowers that bloom from March to May at Wave Hill, connect nature and poetry in a regional-seasonal-Greenmarket way, although the exercise feels slight.
Fickle plants make seemingly spontaneous decisions to bloom or bust, seeds sprout magically in the blink of an eye, and deep-rooted mysteries unfold underground and out of sight.
Keep them if you want, but considering how relatively inexpensive poinsettias are and the amount of effort it will take to make them bloom next December, it's probably better to let them go.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com