Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Taxation was levied on what profits remained, but half was retained by the British government, which made only tiny grants for economic development.
Similar(59)
Even those chateaus that decided to bottle a Sauternes were able to make only tiny volumes.
In the canon of Chinese history, art and folklore, they make only tiny and fragmentary appearances.
One of the more remarkable findings in the report is that increases in the volume and intensity of health care services made only a tiny contribution to the growth of health spending in 2010.
The Italian bank's offering was seen as a crucial test of the markets' willingness to invest in euro-zone banks.Santander, the euro zone's biggest bank by market value, made only a tiny profit in the last three months of 2011, as it booked charges related to its property holdings in Spain.
The result, after a slow fermentation, is a tiny yield (Mr. Roth made only 792 bottles) and a wine that is syrupy, ambrosial.
The Australian Capital Territory is effectively a city-state; the rural areas make only a tiny contribution to the economy.
Domaine de la Romanée-Conti, better known for highly prized and highly priced vintages from the Burgundy region of France, makes only a tiny amount of white wine, labeled Montrachet.
Another interferometer with arms of the same length is under construction at Kamioka in Japan.Unfortunately, a passing gravitational wave will make only a tiny change in the distance the laser beams have to travel.
But cutting spending right now on relief and recovery efforts would worsen the economic slowdown and the suffering of millions of Americans, while making only a tiny dent in future deficits.
But councils have found it hard to identify non-jobs to cut and point out that reducing executive pay makes only a tiny dent in the amount that needs to be cut.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com