Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
So, it wasn't a huge leap for Ryder, left, to feel inspired to transform Silpat baking sheets, a Martha Stewart favorite made of pliable heat-resistant plastic, into lampshades.
Scientists say the key lies in plastics — putting circuits controlling the images onto backings made of pliable plastic instead of glass and metal.
Similar(58)
The hurley, or camán, resembling a hockey stick except that the head is shorter and wider, is made of young pliable ash, 3.5 feet (1.07 m) long and 3 inches (7.6 cm) wide in the oval-shaped striking blade.
But of course, another tweet (which may well have been loaded with irony) got to the heart of what is going on here: Which brings us to Kojima's latest controversial tweet, about the Quiet action figure, which, it seems, will have squeezable breasts made of soft, pliable PVC.
With a face seemingly made of the most pliable variety of rubber and a manic energy almost too wild for the mainstream, Richard Rik Michael Mayallll, it seems, was bound for a future in comedy.
The actual technology itself was made up of pliable and removable plastic lamps sewn into her clothing in segments, connected to a rechargeable battery pack worn on the hip.
The newly designed polyurethane (PU) stent, which is made of a soft and pliable material, may prevent distal and proximal stent migration.
A topologist is someone who imagines all objects to be made of unbreakable but very pliable playdough, and therefore does not see the need to distinguish between a coffee cup and doughnut because either can be turned into the other.
Consider bringing a pillow made of memory-foam, which may be pliable enough to fold up and pack away after using it.
A cluster of waist-high spears of grass made of green polyurethane foam, it invites the viewer to find seating among the pliable spears, which ironically evoke nature in a world devoted to material goods.
Flexible electronics are made from pliable organic materials.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com