Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
In 1894 Buganda became part of the British sphere of influence, and in 1900 the Buganda Agreement made it formally a British protectorate.
Similar(57)
He added that there was "nothing unusual" in an initial phone call to discuss such a request before making it formally.
They are considering giving more force to their code of conduct on arms sales (which is politically rather than legally binding), by making it formally a "common position" of the EU.
Associated with this, as with every differentia, is a 'maximal sentence' (maxima propositio), in this case: 'equal things are to be judged equally.' The maximal sentence can be taken as an indication of how to put together the argument; it might also be added to the argument in order to make it formally valid, but Boethius did not envisage maximal sentences being used in this way.
Earlier, the French newspaper Le Monde said DNA samples had made it possible to formally identify Abou Zeid.
He's not formally made it on to the committee yet, but – if the appointment can be rushed through by Tuesday – will be entitled to join in the grilling.
The French emperor made it back to Paris, formally abdicated, surrendered to the British, and was sent into exile on the remote island of St Helena, where he died in 1821.
The Civil Rights Act formally made it illegal to discriminate in public institutions, employment, union membership and federally funded programs.
They have made it a priority to formally agree that certain developments for women must be realized by all signatories of the agreement by 2015.
"Finally, Twisted Sister has made it official that 2016 will formally close the touring chapter of their illustrious and legendary career.
BPEL is a powerful language but lacks a widely accepted formal semantics, and this makes it difficult to formally validate the correct execution of BPEL implementations.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com