Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "made inaccessible" is grammatically correct and commonly used in written English.
You can use this phrase when describing something that has been intentionally or unintentionally made difficult or impossible to reach or access. For example: - The road was made inaccessible after heavy rains caused a landslide. - The top shelf in the library was made inaccessible by a broken ladder. - The company's website was made inaccessible due to a cyber attack. - The trail was made inaccessible by fallen trees. - The historical site was made inaccessible for renovations. - The government building was made inaccessible for security reasons during the protest. In each of these examples, something has been made difficult or impossible to reach or access, either temporarily or permanently.
Exact(33)
-- places not made inaccessible by steps or gravel walkways?
The real riches — exclusive clubs, deep credit lines — go unannounced, hidden behind unmarked doors and made inaccessible by pass codes.
Garbage, manure, and similar wastes that cannot be made inaccessible to flies can be treated with larvicidal drenches or dusts.
He told me that about 250 acres of village land had been made inaccessible because of the separation fence.
Tanpinar grew up, for instance, with the Ottoman music and poetry that Atatürk's cultural engineering made inaccessible to later generations.
What is clear is that for a day or so last week, the site was made inaccessible.
Similar(26)
It takes an artist of genius to make inaccessible ideas relatable.
It was also not primarily about the Web, which was merely an effective platform to make inaccessible images available to scholars.
Since we randomly chose which side to make inaccessible, on roughly half of such trials the monkey should have already fortuitously chosen the 'lucky' (unchanging) side.
We have now emphasized this reasoning in the relevant sentence: "Since we randomly chose which side to make inaccessible, on roughly half of such trials the monkey should have already fortuitously chosen the 'lucky' (unchanging) side".
The idea was that the remoteness made it inaccessible to sneery metropolitan music journalists.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com