Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase 'made huge contributions' is correct and usable in written English.
It can be used to describe the significant and meaningful actions taken by someone or something to achieve a certain goal or purpose. For example, "The philanthropist made huge contributions to literacy programs in underprivileged communities."
Exact(28)
"We started well but after slipping back Navas and Milner made huge contributions".
The philosopher, who died last week, made huge contributions to British life.
Ultimately, Gates and Buffett made huge contributions that are transforming the struggle against global disease and poverty.
And he made huge contributions to the philosophy of science, philosophy of mathematics, and to maths itself.
After 1970 Rushbrook began a second career as a consultant on marine fires, a field in which he characteristically made huge contributions.
Those who have retired have already made huge contributions to our society and are already the largest group of charity and community volunteers".
Similar(32)
It makes huge contributions to campaign coffers.
"You have a lot of guys that came from different places and are making huge contributions.
Migrants make huge contributions to both their host countries and countries of origin.
He was very uncomfortable in right field, he knew he was struggling in right field, and therefore he thought he had to make huge contributions offensively".
It says it has encouraged wealthy individuals to make huge contributions to their accounts for estate planning or tax minimisation purposes.
More suggestions(14)
made massive contributions
made huge donations
made sizeable contributions
made big contributions
made monumental contributions
makes huge contributions
made hefty contributions
made huge money
made overwhelming contributions
made large contributions
made enormous contributions
made substantial contributions
made significant contributions
made tremendous contributions
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com