Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(10)
The old woman made directly for me.
At dawn, we made directly for quark country.
Normally so appreciative of Newcastle's travelling fans, Shearer then made directly for the tunnel with a face like thunder.
Sensing weakness, the third Japanese vessel, a steamer, lifted its anchor and made directly for the American ship.
The letter was, in effect, a presidential address hidden within a response to an attack, an address that the president could not have made directly, for political reasons.
Even though its name means "city of waves," the modern town has little to offer an island-bound tourist, so after touching down here, we made directly for the "shuttle" to Chao Mai beach.
Similar(50)
Having landed in Delhi in 1969, Gedney had intended to make directly for Calcutta, but he got off his train at Varanasi, halfway across the girth of India's northern plains, and remained there for more than a year before returning to the United States; only a decade later did he get to Calcutta, where he shot for four months.
Odin will make directly for Fenrir and the god Thor, by Odin's side, will be unable to help him because he will be fighting Jörmungandr.
It had made a place for itself in the Modernist repertory, the creed of Expressionism, an art made directly from, by and for the self, unrestrained by affectations of polish, reason or classical beauty.
In 1993, the Social Security Institute was once again made directly responsible for the health care of workers in the formal sector, and its services in turn were privatized as it contracted outpatient services to private insurance companies, while private hospital wards were established within MINSA for the in-patient services.
New technologies may help in these areas: several choreographers have started to make fascinating work directly for the screen, even for the mobile phone.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com