Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(2)
The result is that the application of the law depends, not upon a word of fixed meaning in itself, or one made definite by statutory or judicial definition, or by the context or other legitimate aid to its construction, but upon the probably varying impressions of juries as to whether given areas are or are not to be included within particular localities.
In order to "make guidance by them adequate to all requirements, their dictates have to be interpreted and made definite by science; to which end there must be analysis of those conditions to complete living which they respond to, and from converse with which they have arisen".
Similar(58)
GENERAL R. A. RUDENKO (Chief Prosecutor for the U.S.S.R .: Witness Lahousen, you have made definite replies to questions by Colonel Amen and I should like to have certain details.
The Vlaams Blok lodged an appeal which was rejected, and in November 2004, the ruling was made definite, when it was upheld by the Court of Cassation.
The Surety Company contends that the amount each claimant was to receive was not made definite until it was actually decided by the court of appeals.
Mr. Dupuy has not made definite plans for the future.
First, the sample size was not large enough to make definite conclusions by multiple logistic regression analysis.
In addition the use of Phase III of the COPCORD study would greatly enhance information gained by making definite diagnoses and therefore determining an accurate prevalence.
DELAY STRIKE PARLEY.; German Rail Unions Decide to Make Definite Proposal.
A second method is presented in which the mass matrix is made positive definite by coupling additional mass to the substructure.
The words were used by the court in their ordinary signification, and were made more definite by the context and by the character of the publications which had been put in evidence.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com