Sentence examples similar to made contrast from inspiring English sources

The phrase "made contrast" is not correct in standard written English.
It is typically used incorrectly; the correct expression would be "made a contrast" or "contrasted."
Example: "In her essay, she made a contrast between the two theories to highlight their differences."
Alternatives: "drew a contrast" or "created a contrast."

Similar(60)

BERLIN — Nine days before Germany's widely watched national election, the two main candidates made contrasting waves with magazine covers on Friday.

Two other flankers made contrasting contributions at Murrayfield.

Rory Burns, Vikram Solanki and Jason Roy made contrasting centuries as Surrey piled up a huge lead on day two against Gloucestershire at Nevil Road.

The diluted QDW618 was named as base fluid to make contrast with the nanographite fluid.

To make contrast, with the same number of samples, the amplitude of frequency spectrum estimated by different methods are given in Figures4,5, and6.

Since the correlation between road lighting and car headlights is not complementary in making contrast, reducing road lighting to certain level increases the effect of car headlights.

(oh, but she was sooo close to home!). 2. Aging eyesight makes contrast between light and dark a necessity for clear vision.

Therefore the rapid development of anuria without any risk factors makes contrast nephropathy an unlikely etiology in this patient.

If your wrists become sore, make contrast baths.

If real, dye them or rely on a variety of their natural color differences to make contrast in the display.

It is used to make contrasts between consonants in several American Indian languages.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: