Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Just how the choice is made, and how to prolong the preceding period of "coherence" that allows quantum computations to be made, constitute a long-unexplained gap at the heart of modern physics.
Discovery and study of new materials, whose properties can be tailored made constitute the core of development of solid state technology.
Similar(58)
As an ethical and (as I, a nonlawyer, understand it) a legal matter, the oral agreement you and she made constitutes a contract, albeit unwritten.
After our image of the Moebius band, the section on which the twist is made constitutes public art.
If you haven't seen the first season, perhaps my favorite television of last year, I recommend you stop here and go read my 2015 interview with Crook instead; "Detectorists" isn't particularly plot heavy, but the adjustments its characters make to life do constitute spoilers of a sort; in a series this close-up, you don't need murder to make drama.
The newspaper said the authorities were examining whether Mr Ajami made payments constituting bribes to persuade the Gaddafi-era Libyan Investment Authority to invest $300m £190mm) of the country's oil money with the hedge fund Och-Ziff.
Even where it isn't the edit but how it is made that constitutes bad faith.
The power of 'imaginaries of technology' n in thejudicial decision making process constitutes the centre of Winickoff's chapter.
But a very good case could be made that it constitutes "wrongful taking".
However, the number of independent components is difficult to specify and assumptions must be made about what constitutes a valid network.
In future studies, it would be interesting to apply this technology to current specimens from sentinel lymph nodes, from which certain inferences could be made about what constitutes a recent nodal metastasis, or about possible patterns of involvement.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com