Your English writing platform
Discover LudwigExact(21)
It was financed independently and made collaboratively.
My nomination as director, while flattering, does not reflect the fact that the Master and Margarita was made collaboratively.
The title cards announce, "The film you're about to see was made collaboratively by more than 100 filmmakers and newcomers across the United States".
The assumption that anything stylised (or formulaic, or pleasurable, or funny, or feminine, or explicit about sex rather than about violence, or made collaboratively) must be inferior".
Not necessarily the best, but epitomizing the spirit of the show, is a huge sculpture made collaboratively by Anna Ehrsam and Hilary Koob-Sassen.
It's a classic misunderstanding, I think, stemming from an unexamined hierarchy: the assumption that anything stylized (or formulaic, or pleasurable, or funny, or feminine, or explicit about sex rather than about violence, or made collaboratively) must be inferior.
Similar(36)
But even some Republicans who have made efforts to work collaboratively with the Democrats said there had not been sufficient cooperation on the bill to generate bipartisan support.
Edi really has the idea of community and bringing people together and doing work collaboratively that makes people excited and makes them feel part of something".
Using the power of local messaging to help bring about national change, cities across all four UK nations will see local authorities and retailers work collaboratively to make residents and households aware of food waste and the behaviours needed to enact change locally.
The startup has about a dozen editors around the globe who work collaboratively to make sure news is up to date.
A huge part of the reason that I founded The Girls Loungee was to create a strong and powerful voice for women and men so that we could work collaboratively to make real change happen.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com