Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(28)
The cycle threshold of each sample will then be compared with a standard curve (performed in duplicate) made by diluting genomic DNA (tenfold serial dilution).
The experimental solutions were made by diluting the stock solution up to the predetermined concentrations.
SWNT solutions with various concentrations were made by diluting the 1 mg/mL SWNT solution in PS-b-PPP/toluene with pure toluene.
For making a standard curve of flavonoids, seven standard working solutions with 1, 2, 5, 20, 50 and 80, and 100 ng/mL were made by diluting from high concentration stock solutions, and analyzed by HPLC DAD MSn using the above conditions, sequentially.
30% OptiPrep was prepared as stock in Buffer B (2 mmol/L EGTA, 20 mmol/L MES-KOH, pH 6.5), and the rest were made by diluting 30% OptiPrep with Buffer A containing 1 mmol/L PMSF in a SW40 tube, and the sample was centrifuged at 100,000 g for 75 min.
The 2X complex was made by diluting the labeled proteins from the storage buffer (-20°C) directly into the TG+100 mM NaCl buffer at 22°C.
Similar(32)
In a recent research paper, he also argued that the material should be made useless for making bombs by diluting it with a plentiful form of uranium that will not sustain a nuclear reaction.
Standard curves were made by serially diluting GGG- EGF in 1% BSA in calcium buffer.
Standards were made by serially diluting recombinant hFVII (R&D Systems) into pooled normal mouse or monkey plasma, as appropriate (100% = 0.5 μg/mL).
The DNA concentration of homogenates was determined by comparison with a standard curve made by serially diluting calf thymus DNA (Sigma) and was used to calculate the total amount of DNA in the original homogenate.
The working standard solutions, with concentration levels ranging from 0.01 to 400 μg L−1, were made daily by diluting the mixed stock solutions with Milli-Q water to the required concentration.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com