Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
A "cinema," that is, in which human subjectivity and the variable choices made by custom software combine to create films that can run infinitely without ever exactly repeating the same image sequences, screen layouts and narratives.
Until then, she says her brood is "very involved" in whipping up the sweets, which are made by custom order.
The oligo was made by custom primers synthesis service (Invitrogen).
Similar(57)
In a first for the series, Days of Ruin includes online multiplayer over Nintendo's Wi-Fi Connection service, as well as a feature for players to share their own custom map designs and download maps made by others (custom maps and sharing custom maps is a feature present in all Advance Wars games).
Haber regards himself as an instrument builder — that is, as someone who, after considering what device an experiment requires, designs the device and makes it or sees to its being made by a custom shop.
Eytmotic hf2 Customs – About $250 These earbuds are actually made by ACS Custom, a UK company, and use Eytmotics excellent hf2 headset.
The microscope is made by a custom head built around two metallic plates that divide the system in three levels.
The WTCCC study only uses genotype calls made by a custom algorithm, Chiamo (Marchini et al., in preparation), but the genotype calls made using the standard Affymetrix algorithm BRLMM are also available.
It's dotted with holes made by a customs agent's drill at J.F.K., fifteen years ago.
The demand made by our Customs Police--to release President Clinton's luggage only in exchange for all confidential D.E.A. files on one "Felix the Spider --was, of courSpider --wase Spider --wasrcise.
Measurements were made by superimposing custom-designed test grids over the lung parenchyma, which were generated using Image Pro.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com