Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(12)
The bulk of these requests do not require a warrant; they can be made by almost any government body, including councils and even the RSPCA.
Copy-cat movies were made by almost every studio, including the 1953 releases "House of Wax," "Hondo" and "Kiss Me Kate".
At the end of his speech, he moves a stiff hand across his neck, a cut-throat gesture that would represent a threat if made by almost anyone else.
The listener needs a generous ear when sifting through almost thirty albums (plus an even greater number of live recordings and compilations) made by almost fifty band members, but in his own, grudging way Smith is the most generous man in northern England.
The plot turns on the attempts made by almost all the cast to break into the safe of the Chateau Blissac to steal a) a compromising letter and b) some extravagant diamonds belonging to Mrs Gedge, while at the same time finding true love.
An estimation of signal duration is made by almost all publications that describe InSAR data and is included as an explicit record category (measured in days) in both the VOTW database and COMET deformation catalogue.
Similar(46)
After the Russian default, easy money could be made by buying almost anything in that bucket.
Ghee or clarified butter is made by removing almost all the water from the butter by gently heating the butter and stirring it continuously in a pot to which salt and turmeric are added.
His punch in the air almost lifted him off his feet; the noise made by the crowd almost blew him over.
All the same, Gosling talks about the film as a ramshackle thing made by friends – an almost family.
The federal safety agency began a preliminary investigation of the 1993-2004 Grand Cherokees last August, granting a request made by the center almost a year earlier.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com