Your English writing platform
Discover LudwigExact(13)
Finally, in early July, the diagnosis was made: Acute Myeloid Leukemia Type 6, one of the more virulent strains.
Voters were dismayed at the state of America, made acute by collapsing public confidence in Barack Obama.
His Von der Gnadenwahl (On the Election of Grace), written the same year, examines the problem of freedom, made acute at the time by the spread of Calvinism.
Like other European countries, France faces the burden of meeting mounting retirement obligations, a situation made acute by the aging population and the economic crisis, which is pushing up the deficit as the state increases social support.
Mr. Mendik was also in the forefront of a campaign to block a broad new city zoning initiative that would have limited the height of skyscrapers, an issue made acute by Donald J. Trump's plan for the world's tallest residential building, now nearing completion near the United Nations complex.
Removing debt held by private holders and replacing it with strict obligations to the EFSF could make an eventual restructuring harder, should that prove unavoidable.Whereas excessive public debt in Greece has arisen from years of public profligacy, Ireland's problem has been made acute by the unbearable cost of propping up its oversized and undercapitalised banks.
Similar(46)
Waldo would swoop down on his collaborators without warning, making acute and sometimes devastating comments.
The show makes acute comments about humanity, greed and power, while placing it in a fantasy environment.
Roberts is a fine writer who has the ability to make acute observations and find just the right words to describe them.
A figure of fun to an extent, a parody of the New Woman of the 1890s, Mrs Clandon also makes acute observations on women's lack of autonomy.
Focussed, as ever, on individuals, it also manages to make acute observations on how language frames Japanese encounters with the foreign.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com