Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(8)
At that time they are said to have made a blood pact to exterminate all the whites of the island colony.
She wears her insecurities on her sleeve, and for someone who has made a blood sport of lancing celebrities, she is surprisingly vulnerable, even a bit raw.
It's a place where once on the harvest moon the villagers made a blood sacrifice to the ancient Grain Mother to ensure health and happiness, and where blood has been spilled in more recent memory.
Baxter International Inc., a leading maker of treatments for blood diseases, said today that it had shut two plants that made a blood filter possibly linked to the deaths of more than 50 kidney patients worldwide.
Meanwhile, Barber, with whom he had made a blood pact when they were students in their teens in Philadelphia that they would never do an opera together, had persuaded him to write the libretto for the American composer's Vanessa, first performed in 1958.
As time passed, the Yasakani, tired of living in the shadow of the Kusanagi, made a blood pact with Orochi.
Similar(52)
Results: Researchers made a blood-typing test from a piece of paper treated with antibodies.
Selling Medicine In Spite of Danger According to internal company documents, Cutter, a division of Bayer that made a blood-clotting medicine called Factor VIII concentrate, continued to sell medicine overseas that carried a high risk of AIDS even after a safer product was available.
This artiCraigriginally appeared on VICE UK.
Craig went on to explain that he made a blood-pact – signing a contract in his own blood – as a teenager.
"It was a very terrifying and scary part of my life, whereas now my life is the opposite". Craig went on to explain that he made a blood-pact signing a contract in his own blood-pact signingr.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com