Your English writing platform
Discover Ludwig"machine resources" is a correct and usable phrase in written English.
It can refer to the physical resources or equipment used in a machine or manufacturing process. Here is an example: "The factory had to upgrade its machine resources in order to increase production capacity."
Exact(12)
Migration Overhead: There is need of some extra machine resources to perform a migration.
This chemistry is then combined with generic concepts of computational chemistry (e.g. strategy, machine resources, timing, accuracy etc).
We devote significant engineering and machine resources in order to prevent violations of ads policies, including counterfeiting.
Detailed benchmark analysis is extremely time consuming and requires a large amount of human and machine resources.
This model captures the compiler-relevant machine resources, including the instruction set, register files, and instruction scheduling constraints.
To solve this problem, Content Namespace Manager requests additional virtual machine resources or terminating useless ones to CM Interface, thus modifying the whole size of content space storage.
Similar(48)
This results in the virtualization of a machine resource to external factory manufacturing systems.
The underlying architecture is based on Holonic Manufacturing concepts including order agent, machine, resource, product, logistic and supply holons.
The selection method of resource adjustment strategy is a key step of multi-VM (Virtual Machine) resource adjustment in a single physical machine (PM).
The second model treated each machine (resource) as a unique agent which requires distinct heuristics to prioritise jobs in the queue.
Such a model could represent the machine resource and also its additional auxiliary devices such as workpiece and cutting tool changing mechanisms, bar feeders, pallet/gantry systems and robotic arms.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com