Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
We consider some candidate values of the number M of users.
Similar(59)
Table 1 Comparison of the computational complexity of cDF, aDF, and RAID Number of APP-Decodings Best case Worst case per frame cDF N it M N it M N it M aDF N it M N it M N it M RAID N it ∑ m = 1 M min 1 + R ̄ m, N N it M N it M N M number of users, N number of relays, R m ̄ number of erroneous relays w.r.t.
where γ lm is the current SINR measured at the receiver m of user l.
In Saptari, the president (m) of the users committee emphasised that the large community contribution 'put a lot of pressure on the community [financially and timewise, ed.]'.
Identifying user under intra-hospital or inter-hospital: Input to the cloud patient-id and user-id If the first m digits of user-id match with the first m digits of patient-id of the patient, then it is to be assumed that the user falls under intra-hospital, else he/she is in inter-hospital.
At the same time, we investigate the impact of system parameters on outage performance such as the peak power P P of primary users, the mean power ω ϕ of cognitive direct path, and the number M of primary user pairs.
In this case, the region S m of a user may be selected by the BS if none of the other channels fall into higher QRs.
As the CFO of each user is fractional, i.e., f m < 0.5 as mentioned in Section 2, and the starting index v m of each user is unique, v m -0.5 < ϕ m < v m + 0.5 in Equation 11 lies in a unique interval for each user even if two or more users have CFO values close to each other.
In doing so, they are able to model the process of M users as M independent concurrent counting process.
If we consider that the femtocell range is around 50 m, the number of users in the range of a femtocell can be calculated as in Equation (14).
where x ^ = x ^ 1, x ^ 2,..., x ^ M, and M is the number of users.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com