Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Similar(60)
Therefore, criterion 2 would not be appropriate for large M in terms of the reliability.
We will characterize the boundedness and compactness of C φ D m in terms of the sequence { z n }.
Each function takes a message M as an argument, and it returns the "meaning" of M in terms of locutionary force, perlocutionary force, and illocutionary force.
To exhaustively describe M in terms of first-order sentences, we need an infinite list ⟨li : i < ω⟩ of literals, where li := Pci, if di ∈ PM, and li := ¬Pci, if di ∉ >PM.
However, the aim of the next theorem is to express σ 3 ( M ) and σ 5 ( M ) in terms of convolution sums involving restricted divisor functions σ 1, 1 ( N ; 2 ).
The proposed DSC merges Spt(S m ) and Pls(S m ) in terms of the Dempster's rule [18], which is a generalization of Bayes' rule and is justified under many situations.
We now are in a position to state the following result giving a simple and nice relationship between the three familiar means P, T and M in terms of the law ⊙.
(A) The solid lines denote predictions from our model of T(R)/T m in terms of Equation 9, while the black triangles show the molecular dynamics simulation data.
(e.g., Edwards 1998; Öttinger 2005) relating the flux-force-based kinetic coefficients D (material properties) to the friction operator M in terms of the operator C and its adjoint (text{textit{textsf{textbf{C}}}}_^{mathrm {T}}).
Hence, the computation imposes the relation ( Γ ( 1 + m β ) Γ ( 1 + m β − β ) + 4 m ) μ m + 1 2 μ m − 1 = 0. with μ ( 0 ) = 1, and consequently we obtain μ m : = ( B m ) m Γ ( 1 + m β ), where B m in terms of a gamma function.
Repassivation behaviour of Al-1 wt.%Si-0.5 wt.%Cu alloy has been investigated as a function of applied potential in 0.5 M Na2SO4 solutions containing various chloride ion concentrations ranging from 0 to 0.5 M in terms of potentiostatic current transients by using an abrading electrode technique.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com