Your English writing platform
Discover Ludwig"lying listless" is correct and usable in written English
You can use it to describe someone or something that is inactive, unmoving, or dormant. Example: After hours of sprinting, the exhausted athlete collapsed, lying listless on the grass.
Exact(6)
AT THE Trinity hospital in Malawi's southern Nsanje district, three-year-old Mboyi is lying listless, his face against the wall.
When residents of a Welsh town spotted an abandoned Great Dane lying listless on a church rooftop, they feared the worst.
She recently made a series of aquatints on the subject of sex trafficking: little girls in the charge of older women are lying listless, spectre-thin, chained, poppets horribly on display.
Earlier this month, however, hunters and farmers across five counties in northern and central Utah began finding the normally skittish raptors lying, listless, on the ground.
Conakry, Guinea, December 9, 2009 – In Aicha's arms, a young baby is lying listless and puny.
Guinea: supporting child health amid turmoil | Guinée: soutenir la santé des enfants dans un pays meurtri Conakry, Guinea, December 9, 2009 – In Aicha's arms, a young baby is lying listless and puny.
Similar(54)
At the International Center for Diarrheal Disease and Research, hundreds of babies and children lie listless or squalling on cots.
He lies listless in the listless arms of his mother, 35-year-old Madrind, Georgina's mother.
She lies listless in her grandmother's arms and is highly susceptible to the multitude of illnesses that arises from living on the banks of a cesspit.
Adults and children – many of whom contracted cholera by drinking untreated water from familiar rivers and streams – lay listless in hospitals packed to capacity with emergency cases.
Mr. Stoiber "is like a crocodile that appears to lie listless in the mud and then, when his prey is within reach, strikes like lightning and without mercy," wrote the liberal Bavarian daily Süddeutsche Zeitung.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com