Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Because of lay access to abstracts, these should be written in accessible language and draw conclusions that would not be misinterpreted by a lay reader.
As Dury's career takes off, the film increasingly, and compellingly, becomes the story of Baxter, whose problems begin when Dad entrusts him to the care of fearsome minder the Sulphate Strangler (Ralph Ineson), who tends to leave his pills lying around, accessible to all.
On the other SIDE of Double Island Point lies Rainbow Beach, accessible on foot from Noosa via the 102km Cooloola Great Walk.
But the Northeast Canyons and Seamounts Marine National Monument is more accessible, lying 130 miles off the southeast coast of Cape Cod.
It does not work in the context of primary care; short concise sources work better".- Male Even if internet-based practice guidelines are the most common today, most GPs still preferred short, printed, and yearly updated brochures since they are perceived as the most easily accessible, lying on the desk.
Given their lack of agility, emperors would be limited by terrain and elevation, nevertheless, shifting their breeding habitat to low-lying accessible land is not necessarily a long term survival option for the species.
Newer parts of the city lie beneath Mount Mtatsminda, accessible by a funicular rail line.
Their villages lay either side, accessible to the wider world only along the cratered track.
Enrolled learners will gain experience in designing and delivering professional oral presentations and writing accessible lay summaries of primary research.
The former is very close to the technical requirement of 400 meV, while the latter properly lies in the accessible range of the gate voltage of 300 meV.
The cases of patients in pain and the biology are explained in accessible lay language, and with the voice of an authority in the field.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com