Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
Neptune, a lustrous blue ball 30,000 miles in diameter, is the smallest of the four giant outer planets.
The earlier Ferahans (a number are known, dated to the end of the 18th century) are on fields of dark lustrous blue with a delicately drawn open pattern.
"He was embarrassed by all this decoration — you can see how he simplified it," Hardy said last week, standing under the lobby's lustrous blue ceiling.
His creations include a sleek golden figure called "Tribute to Motherhood" and several Egyptian-style busts glazed in lustrous blue and gold.
His face appears between a medallioned, lustrous blue scarf and a massive red-and-blue turban that casts a shadow across his eyes.
Scattered throughout are whimsical animals, vegetable-shape vessels and odd figurines like the devilish little monk with a bright red face and lustrous blue robe designed by Harry Tittensor and produced by Royal Doulton in 1916.
Similar(49)
Monochromes are a popular exit strategy, used by Ian Burn in "Blue Reflex" (lustrous dark blue car lacquer on plywood) and by Ian Wilson in "Red Square" (red pigment on fiberglass).
It is a lustrous, blue-gray or blue-black transition metal in the platinum family.
The lustrous blue-black eggs are sold for food, and people collect the empty shells to engrave and paint.
In "Claustral," for instance, a rough diamond shape with four points, the deep, lustrous green of the inset makes a subtle and pleasing play with the bright blue of the raised surface.
In the best, the rigorous yet unpredictably playful formalism is still exciting, as in "Aroma," consisting of a diamond-patterned screen with a few structural elements eccentrically attached, all sprayed a deep lustrous candy blue; or "Flats," in which a pair of unfolded red boxes are connected by thin blue lines (Johnson).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com