Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
They have all been arrested for lush working, or "lushing," since 2006.
Similar(58)
His latest release, "Lady's Bridge," is a lush work of wistful pop.
But something more than just decoration is going on in these extraordinarily lush works.
Gould's preferred repertoire consisted of contrapuntal works, particularly those of Bach, late Beethoven, and Arnold Schoenberg, and notably omitted the lush works of 19th-century Romanticism.
The Arriaga shared the first half of the program with Webern's "Langsamer Satz" (1905), a lush work from that composer's early days, when his music was expansive and steeped in Romanticism.
Friday evening at Emmanuel Church the British a cappella ensemble Stile Antico made its American debut with a program of Renaissance settings of the Song of Songs, including a striking antiphonal setting of "Veni Dilecte Mi" by Sebastián de Vivanco and seamlessly lush works by Palestrina, Lassus and Victoria.
"Mongol," which was financed privately and directed by a Russian, is the country's first Oscar nominee, a visually lush work that depicts the early years of the Asian steppes' most famous ancient leader with graphic battle scenes to make Sam Peckinpah blush.
Barney is a video and performance artist known for producing lush works inspired by fantastical mythologies.
As the scene played back on a movie screen on the far wall, the two men listened intently to the way the lush music worked with the dialogue and the on-screen gymnastics of Jim Carrey.
How can I get him to button up?Anonymous Listen, if lush manscapes worked for Tom Jones 40 years ago, and Tom Selleck through most of the '80s, and even Tom Ford on the cover of Vanity Fair, who are we to tell the Hairy Larrys of the office pod how to tend their gardens?
A familiar figure with his easel in the borough's streets, Mr. Hauben, 56, has spent his career illuminating the surrounding lush landscapes and working people, infusing them with a touch of whimsy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com